循序渐进·意大利语阅读·初级 (By chigre) [Provided ONLY for personal and non-commercial use.] [意家人社区 ]

14 La regata storica di Venezia 威尼斯赛龙舟

请填空!【检查】键检查答案。【提示】键每按一次获取一个字母提示。[?]键获取当前填空框特别提示。
注意:(1)获取提示将会减分;(2)字母的大小写。
T14_00.mp3
14 La regata storica di Venezia
  Si svolge a Venezia, in settembre, sul Canal Grande, pavesato per l’occasione di damaschi, arazzi e velluti. Si tratta della più bella competizione remiera di tutti i tempi, che risale a sette secoli fa. È una gara per piccole gondole a due remi, ma più interessante della gara in se stessa è il “Corteo” di gondole patrizie e di antiche imbarcazioni decorate da emblemi di guerra e da fastose raffigurazioni mitologiche e allegoriche. Il corteo è aperto dal “Bucintoro”, una grande gondola a 18 remi su cui prendono posto le autorità ed i rappresentanti delle quattro Repubbliche marinare italiane: Venezia, Genova, Pisa, Amalfi. La più suggestiva strada del mondo, il Canal Grande, con i suoi stupendi palazzi assume in quel giorno un aspetto che difficilmente sarà dimenticato da chi ha la fortuna di assistere alla regata.

14 威尼斯赛龙舟
  每年九月,在装饰了锦锻、花毯和天鹅绒的威尼斯大运河上都会举行赛舟节。赛舟节一直是最好看的划船比赛,其起源能追溯到7个世纪以前。这是一种小型双桨贡多拉之间的比赛,但比赛本身最有意思的还是由贵族的贡多拉和古船组成的船队。古船的船身上装饰着战时的纹章图案和取材于神话和寓言的华丽的绘画。驶在船队最前面的是大型画舫,它是一艘18桨的大型贡多拉,里面就坐着意大利四个海上共和国——威尼斯、热那亚、比萨和阿玛尔菲——的权威人士和代表。在这一天,这条世界上最迷人的航道——大运河和它两岸引人入胜的房舍所呈现的面貌将使每一个有幸参加赛舟节的人都难以忘怀。

V14.mp3
s.f. 划船比赛,赛舟节
v.tr. 以旗装饰
s.m. 缎子,锦缎
s.m. 花毯,挂毯
s.m. 丝绒,天鹅绒
v.intr. 追溯,回溯
s.f. 贡多拉,威尼斯轻舟
s.m. 桨
s.m. 游行队伍
agg. 贵族的
s.f. 船
v.tr. 装饰
s.m. 徽章,纹章图案
agg. 豪华的,奢华的
agg. 神话的
agg. 寓言的,寓意的
s.m. (古代威尼斯执政官乘坐的)大型画舫
s.f. 权威人士
agg. 迷人的,引人入胜的
agg. 动人的,漂亮的
v.tr. 呈现