循序渐进·意大利语阅读·初级 (By chigre) [Provided ONLY for personal and non-commercial use.] [意家人社区 ]

21 Il sorcio e la cicogna 老鼠和鹳

请填空!【检查】键检查答案。【提示】键每按一次获取一个字母提示。[?]键获取当前填空框特别提示。
注意:(1)获取提示将会减分;(2)字母的大小写。
T21_00.mp3
21 Il sorcio e la cicogna
  Un sorcio e una cicogna abitano sulla riva d’uno stagno.
  Le loro abitazioni sono vicine e, in apparenza, essi sembrano buoni amici.
  Un giorno il topo invita a cena la cicogna e, siccome è un bravissimo cuoco, prepara una buonissima zuppa e pensa malignamente: “La servirò in un piatto molto largo e poco profondo, così la mia invitata che ha un lunghissimo becco non potrà mangiare.”
  Infatti la povera cicogna ritorna a casa sua con lo stomaco vuoto.
  Dopo qualche giorno la cicogna dice al sorcio: “Vieni questa sera a pranzo da me.” Ma fra sé pensa: “Lo castigherò come merita. Se gli servirò la crema in un vaso alto e stretto, non potrà mangiare niente!”
  A pranzo essa mangia tutta la crema e il topo, giustamente punito, ritorna a casa sua più affamato di prima.

21 老鼠和鹳
  池塘边住着一只老鼠和一只鹳。
  它们的住处挨得很近,表面上看起来它们好像是好朋友。
  一天,老鼠请鹳去它家吃晚餐。老鼠是一个高超的厨师,因而准备了十分美味的汤。但它心里却打起了坏主意,想:“我把汤盛在很大又很浅的盘子里,这样我的那位长着长长的嘴的客人就吃不到了。”
  结果可怜的鹳回家时肚子空空荡荡的。
  几天后,鹳对老鼠说:“你今晚来我家吃晚饭吧。”但它心想:“我要惩罚一下这只老鼠,它是罪有应得。如果我把奶油.盛在又高又细的瓶子里,那它就一点都吃不到了!”
  晚饭时鹳把所有的奶油都吃光了,而老鼠则受到了合情合理的惩罚,当它回家时比之前更饿了。

V21.mp3
s.m. 老鼠
s.f. 鹳
s.m. 池塘
s.f. 外表,表面
s.m. 厨师
s.f. 汤,浓汤
avv. 恶意地,恶毒地
s.m. 应邀者,客人
s.m. 喙,鸟嘴
s.m. 胃
agg. 空的,空荡荡的
v.tr. 处罚,惩罚
v.tr. 应受
agg. 狭窄的,窄小的
v.tr. 惩罚,处罚
agg. 挨饿的,饥饿的