循序渐进·意大利语阅读·初级 (By chigre) [Provided ONLY for personal and non-commercial use.] [意家人社区 ]

28 I vantaggi del telefono 电话的好处

请填空!【检查】键检查答案。【提示】键每按一次获取一个字母提示。[?]键获取当前填空框特别提示。
注意:(1)获取提示将会减分;(2)字母的大小写。
T28_00.mp3
28 I vantaggi del telefono
  Un giovane montanaro viene per la prima volta in città. Il giovane osserva e ammira con la bocca spalancata tutte le nuove invenzioni: i caloriferi, la radio, i frigoriferi, l’illuminazione… Pensa: “Come vivono bene i cittadini! Al mio paese c’è ancora il fuoco di legna per il riscaldamento e per la cucina, il lume a olio per l’illuminazione e il mulo come mezzo di trasporto…”
  Un giorno va nello studio dell’avvocato Marieni che è il deputato del suo villaggio.
  L’avvocato gli dice: “Questo è un telefono. Sta ben attento: ora io parlerò con mia moglie che abita fuori di città.” Prende il microfono, prepara il numero: “Pronto? Chi parla? Sei tu, Giulia. Bene. C’è qui Giovanni, il figlio dell’oste di Fontanelle, il mio futuro elettore. Farà colazione con noi, prepara per tre.”
  Passa subito il ricevitore a Giovanni e tutto sorridente gli dice: “Senti tu la risposta.”
  E così Giovanni sente la voce di Giulia che risponde: “Preparerò per tre, se non è possibile fare diversamente. Ma perché hai invitato quel rozzo montanaro?”

28 电话的好处
  一个山区里来的年青人第一次来到了城市。他张大嘴十分钦佩地注视着所有的新发明:暖气装置、收音机、电冰箱、电灯……他心想:“城里的人过得真好啊!在我老家,人们还在使用柴火来取暖和做饭,用油灯来照明,把驴当作运输工具来使用……”
  一天,他来到了律师马列尼的工作室。这位律师是他所在村子的代表。
  律师对他说:“这是电话机。你好好看着,我现在要和我住在城外的妻子通话。”律师拿起话筒,拨了号码:“喂,谁呀?茱莉亚,是你吗?好。乔万尼在我这里,就是那个枫塔内雷酒店的老板的儿子,我未来的选民。他将要和我们一起吃早饭,你准备一下三个人的早饭。”
  律师立刻把电话听筒递给乔万尼,笑眯眯地对他说:“你听听她的回答。”
  于是乔万尼听到了茱莉亚的声音。茱莉亚说:“如果一定得这么做,那我就准备三个人的早饭吧。可你为什么要邀请那个粗野的山里人呢?”

V28.mp3
s.m. 优势,好处
agg. 居住在山区的
v.tr. 钦佩,仰慕
agg. 张开的,大开着的
s.m. 暖气装置
s.m. 电冰箱
s.f. 照明设备
s.m. 取暖,取暖设备
s.m. 灯
s.m. 代表,代理人
s.m. 话筒
s.m. 选民
s.m. 接收器,听筒
agg. 笑眯眯的
avv. 不同的
agg. 粗鲁的,粗野的