46 Il consiglio dell’orso Due ragazzi vanno a fare una passeggiata nella foresta. Giorgio è molto serio e tranquillo e Francesco è un chiacchierone e un fanfarone.
Giorgio dice all’amico: “Non voglio inoltrarmi troppo e allontanarmi dall’abitato.”
“Non avere paura quando sei con me,” risponde l’altro, “io ho un coraggio da leone, sono armato di un nodoso bastone, non temo niente e affronterò sempre con coraggio qualunque pericolo.”
Nel folto del bosco però i ragazzi hanno una cattiva sorpresa e Giorgio dice all’amico: “Mamma mia, arriva un enorme orso peloso, con la bocca spalancata e dei dentacci aguzzi. Ci sbranerà senza dubbio!”
Senza rispondere, Francesco getta il suo bastone e, lesto come una scimmia, si arrampica sul primo albero che trova e grida a Giorgio: “Salvati! Fa lo stesso anche tu.”
Ma Giorgio risponde: “Tu sai benissimo che ho un braccio paralizzato e non posso arrampicarmi. Mi getterò per terra, l’orso crederà che io sia morto e non mi mangerà perché gli orsi non mangiano la carne dei cadaveri.”
Così fa e l’orso, dopo aver annusato il supposto cadavere se ne va per i fatti suoi. Francesco scende dall’albero e dice a Giorgio: “Che ti ha detto l’orso quando ha messo il tuo muso vicino al tuo orecchio?”
“Mi ha detto: ‘Non avere fiducia nei compagni millantatori, e, per l’avvenire, evita la loro compagnia’.”
46 熊的建议 两个男孩去森林里散步。乔尔乔很严肃、安静,而弗兰切斯科则是一个多话、爱吹牛的人。
乔尔乔对他朋友说:“我不想往森林里去得太深,不想离住的地方太远。”
“当你和我在一起的时候不用害怕,”弗兰切斯科回答说,“我有狮子一般的勇气,还装备着一根多节的手杖。我什么也不怕,总是会勇敢地去面对任何危险。”
然而在树林深处,两个男孩大吃一惊。乔尔乔对他朋友说:“我的妈呀,来了一头毛茸茸的巨大的熊,张着长有尖牙的嘴。它毫无疑问会把我们撕烂的!”
弗兰切斯科还没回答就扔下他的手杖,像猴子一样敏捷地爬上了他最先发现的一棵树,并对乔尔乔喊道:“你快逃命啊!你也像我一样爬上来。”
可是乔尔乔说:“你知道得很清楚,我的一只手臂是瘫痪的,没法爬树。我将扑倒在地上,熊会相信我死了,就不会吃我了,因为熊是不吃尸体上的肉的。”
于是乔尔乔就这么做了。熊闻了闻它认为是尸体的乔尔乔后,就自顾自走了。弗兰切斯科从树上下来,对乔尔乔说:“当熊地脸靠近你耳朵的时候对你说了什么?”
“它对我说:‘不要信任会吹牛的同伴,永远也不要和他们成为朋友。’”
V46.mp3